Martin Splitt de Google partage 3 conseils SEO pour les sites multilingues


Dans une récente vidéo YouTube de Google Search Central, Martin Splitt de l’équipe de recherche Google a partagé trois conseils de référencement pour les sites Web multilingues.

La vidéo se concentre sur trois aspects de l’internationalisation des sites Web :

Structure du site Web Attributs Hreflang Sélection de la langue

Voici ce que Splitt conseille lors de la gestion de ces trois composants.

1. Structure du site Web

Splitt a discuté de trois façons de structurer des sites Web destinés à un public international :

Utiliser des domaines locaux de premier niveau (par exemple, .de, .fr) Implémenter des sous-domaines Utiliser des sous-répertoires

Splitt a expliqué :

« La manière la plus courante et la plus recommandée de gérer les sites internationaux consiste soit à utiliser des domaines locaux de premier niveau comme .de ou .it, etc., soit à utiliser des sous-domaines ou des sous-répertoires. »

Il a ajouté que :

“Chacun de ces éléments a ses propres avantages et inconvénients, alors assurez-vous de choisir soigneusement et de choisir ce qui convient le mieux à votre cas spécifique.”

Vous pouvez voir les avantages et les inconvénients auxquels il fait référence dans la capture d’écran ci-dessous :

Capture d’écran de : YouTube.com/GoogleSearchCentral, octobre 2024.

2. Attributs du hreflang

Le deuxième conseil concerne la bonne utilisation des attributs hreflang.

Ces attributs aident les moteurs de recherche à comprendre les relations entre les différentes versions linguistiques d’une page.

Splitt a souligné trois points clés :

Utilisez des combinaisons valides de langue et de code de pays Assurez-vous que toutes les variantes linguistiques sont liées les unes aux autres Incluez des liens auto-référentiels pour chaque version linguistique

Splitt déclare :

« Tout d’abord, assurez-vous que les attributs sont valides. Utilisez des variantes de code de pays de langue valides. Et puis assurez-vous que toutes les variantes sont liées les unes aux autres.

Enfin et surtout, assurez-vous d’inclure également un lien autoréférentiel. Par exemple, cette page allemande se référence elle-même avec les versions anglaise et japonaise.

Voir la capture d’écran ci-dessous pour l’exemple auquel il fait référence :

Capture d’écran de : YouTube.com/GoogleSearchCentral, octobre 2024.

Voici des exemples d’utilisation valide d’attributs par rapport à une utilisation non valide :

Capture d’écran de : YouTube.com/GoogleSearchCentral, octobre 2024.

Enfin, Splitt a noté que hreflang peut être implémenté via des balises HTML, des en-têtes HTTP ou des plans de site XML.

Voir aussi : Google sur la façon de simplifier la mise en œuvre du Hreflang

3. Sélection de la langue

La troisième recommandation porte sur la version linguistique.

Splitt suggère de fournir des liens vers différentes versions linguistiques plutôt que de rediriger automatiquement les visiteurs en fonction de préférences supposées.

Il a déclaré :

« Ne supposez pas automatiquement ou ne redirigez pas de force vos utilisateurs vers une version spécifique. En créant des liens vers différentes versions linguistiques ou nationales, vous donnez le choix aux utilisateurs et aidez Google Bot et d’autres à découvrir également ces versions.

Capture d’écran de : YouTube.com/GoogleSearchCentral, octobre 2024.

Astuce bonus : la qualité plutôt que la quantité

Dans un conseil supplémentaire, Splitt a mis en garde contre des efforts excessifs en matière de référencement international.

Il a recommandé de se concentrer sur les emplacements qui comptent pour votre entreprise et qui peuvent être correctement pris en charge.

Splitt conseillé

« N’en faites pas trop avec l’internationalisation. Choisissez les régions et les pays qui comptent vraiment pour vous et que vous êtes prêt à apporter une assistance appropriée.

Au lieu de pages traduites ternes, assurez-vous d’avoir un contenu utile aux différents publics des pays qui vous intéressent et assurez-vous qu’ils vivent une excellente expérience dans chacune de vos variantes linguistiques.

Voir aussi : 4 conseils techniques de référencement pour les sites Web multilingues

Pourquoi c’est important

À mesure que votre entreprise se développe, l’internationalisation des sites Web devient de plus en plus importante.

En suivant ces directives de Google, vous pouvez améliorer la visibilité de votre site dans les résultats de recherche internationaux tout en offrant une meilleure expérience aux visiteurs.

Voir la vidéo complète ci-dessous :



Source link

Click to rate this post!
[Total: 0 Average: 0]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sorry this site disable right click
Sorry this site disable selection
Sorry this site is not allow cut.
Sorry this site is not allow copy.
Sorry this site is not allow paste.
Sorry this site is not allow to inspect element.
Sorry this site is not allow to view source.
Index